Los milagros, los moralistas y la obediencia

Tenemos la gran satisfacción de volver a ofrecer a nuestros lectores nuevas citas puritanas. Quizá, durante algún tiempo, dejemos de publicarlas, por falta de tiempo para traducir. De todos modos, procuraremos seguir ofreciendo textos diversos, siempre con el ánimo de edificar al pueblo de Dios en la fe, para honra y gloria de su nombre.

Los milagros

Their true significance:

We call those miracles which are wrought out of the track of nature, and contrary to the usual stream and current of it, which men wonder at because they seldom see them and hear of them, as things rarely brought forth in the world; when, the truth is, there is more of power expressed in the ordinary station and motion of natural causes, than in those extraordinary exertings of power…. That fire should continually ravage and consume, and greedily swallow up everything that is offered to it, seems to be the effect of as admirable a power as the stopping of its appetite a few moments as in the case of the Three Children. Is not the raising of some small seeds from the ground, with a multiplication of their numerous posteriry, an effect of as great a power as our Saviour’s feeding many thousands with a few loaves by a secret augmentation of them? Is not the chemical producing so pleasant and delicious a fruit the grape from a dry earth, insipid rain, and a sour vine, as admirable a token of Divine power as our Saviour’s turning the water into wine?

Stephen Charnock

Su verdadero significado:

Llamamos milagro a lo que se sale del orden de la naturaleza y es contrario a su curso y acción habitual, ante lo cual se maravillan los hombres porque rara vez lo ven u oyen, siendo algo extraño en el mundo; cuando la verdad es que se muestra más poder en el estado y movimiento de las causas naturales que en aquellas manifestaciones extraordinarias de poder […] Que el fuego devore y consuma continuamente y se trague con avidez todo lo que se le ofrece, parece el efecto de un poder tan admirable como la detención de su apetito por unos momentos, como en el caso de los tres jóvenes. ¿No es el crecimiento de unas pequeñas semillas en la tierra, multiplicándose y dando lugar a una numerosa posteridad, el efecto de un poder tan grande como el de nuestro Salvador cuando dio de comer a miles con unos pocos panes, mediante una secreta multiplicación de los mismos? ¿No es la producción química de una fruta tan grata y deliciosa como la uva, a partir de una tierra seca, una lluvia insípida y una vid agria, una muestra de poder divino tan admirable como la de nuestro Salvador cuando convirtió el agua en vino?

……………………………..

Why don’t they happen today, as in the days of the apostles?

We have the full use and benefit of the Holy Ghost which was given then, that seal that was then set to the Christian doctrine and Scriptures stands there still. When Christ hath fully proved to the world the truth of His mediatorship, office, and doctrine, must He still continue the same actions? Is it not enough that He sealed it up once, but must He set a new seal for every man that requireth it in every age? Then miracles would be no miracles. Must your landlord seal your lease anew every time you will causelessly question his former seal? Then, if Christ had done miracles among a thousand, every man that was not present should come and say, “Do the like before me also, or I will not believe.” Will you put God to this, that either He must work constant miracles in every age, and before every man, or else He must not be believed?

Richard Baxter

¿Por qué no ocurren hoy, como en los días de los apóstoles?

Tenemos el pleno uso y beneficio del Espíritu Santo que fue dado entonces, pues el sello puesto sobre la doctrina cristiana y las Escrituras aún permanece. Una vez Cristo ha demostrado plenamente al mundo la verdad de su mediación, oficio y doctrina, ¿habrá de proceder aún de la misma manera? ¿No basta con que lo sellara una vez, sino que habrá de poner un nuevo sello para cada hombre que lo requiera en cada época? En tal caso, los milagros no serían milagros. ¿Habrá tu casero de volver a sellar tu contrato de arrendamiento cada vez que, sin causa, cuestiones su anterior sello? En tal caso, si Cristo hizo milagros ante mil, todo aquel que no estuvo presente podría venir y decirle: “Haz lo mismo ante mí también, o no creeré”. ¿Esto quieres imponer a Dios: que, o bien obra constantes milagros en cada época y ante cada hombre o, si no, no ha de ser creído?

……………………………..

N.B.:

The raising a dead body to life would astonish us, but we are unaffected that every day so many living men are born.

Owen Bates

N.B.:

La resurrección de un cuerpo muerto nos asombraría, pero no nos afecta el que todos los días nazcan tantos hombres con vida.

Los moralistas

Good but not good enough:

God can love nothing but Himself and what He finds of Himself in the creature. All services without something of God’s image and Spirit in them are nothing. As the product of a million of cyphers: though you still add to them, signifies nothing; but add one figure, an unit, the Spirit, grace, it will make the product to be many millions of high account with God. All the significancy depends upon the figure without which, if absent, the rest would be nothing. All moral perfections, without a new nature, are but cyphers in God’s account: “Without faith it is impossible to please Him.”

Stephen Charnock

Buenos pero no lo suficiente:

Dios solo puede amarse a sí mismo y lo que encuentra de sí en la criatura. Todos los servicios que no tengan algo de la imagen y el Espíritu de Dios no son nada. Es como el producto de un millón de ceros, que, aunque le sigas añadiendo, no sirven para nada. Pero añádeles una cifra, una unidad, el Espíritu, la gracia, y hará que el producto sea muchos millones de gran valor para Dios. Todo depende de una cifra, sin la cual –si está ausente—lo demás no vale nada. Todas las perfecciones morales, sin una nueva naturaleza, no son más que ceros ante los ojos de Dios: “Sin fe es imposible agradarle”.

……………………………..

Dost thou not think that thou needest Christ as much as any other? There is a generation of men in the world…. who because their corruptions have not left such a brand of ignominy upon their name, as some others lie under, but their conversations have been strewed with some flowers of morality, whereby their names have kept sweet among their neighbours, therefore they do not at all listen to the offers of Christ, neither do their consciences much check them for this neglect…. Oh remember, proud man, who thou art, and cease thy vain attempt. Art not thou of Adam’s seed? Hast thou not traitor’s blood in thy veins? If “every mouth be stopped” how darest thou open thine? If “all the world become guilty before God, that by the deeds of the law, no flesh can be justified in His sight;” where then shalt thou stand to plead thy innocency before Him who sees thy black skin under thy white feathers, thy foul heart through thy fair carriage? It is faith in Christ that alone can purify thy heart, without which thy washed face and hands will never commend thee to God.

William Gurnall

¿No crees que necesitas a Cristo tanto como cualquier otro? Hay una generación de hombres en el mundo […] que, puesto que sus corrupciones no han dejado una marca de ignominia en sus nombres –como ha ocurrido en otros casos–, sino que han cubierto sus acciones de flores de moralidad, con las que sus nombres han seguido siendo dulces a sus semejantes, de ningún modo quieren escuchar las ofertas de Cristo, ni sus conciencias les acusan de tal negligencia […] ¡Oh, acuérdate, hombre orgulloso, de quién eres y desiste de tu vano intento! ¿No eres de la simiente de Adán? ¿No tienes sangre de traidor en tus venas? Si “toda boca ha de cerrarse”, ¿cómo te atreves a abrir la tuya? Si “todo el mundo queda bajo el juicio de Dios, para que por las obras de la ley ningún ser humano sea justificado delante de él”, ¿dónde te alzarás, entonces, para declararte inocente delante de quien ve tu piel negra bajo tus plumas blancas, tu sucio corazón detrás de tu limpia fachada? Solo la fe en Cristo puede purificar tu corazón, sin la cual tu cara y tus manos lavadas jamás te harán acepto ante Dios.

……………………………..

Works make not the heart good, but a good heart makes the works good.

Stephen Charnock

Las obras no hacen bueno el corazón, sino que el buen corazón hace buenas las obras.

……………………………..

Morality and Christianity differ specifically: the moralist works from nature, a little refined by education; the Christian from nature, thoroughly renewed by the Holy Ghost.

George Swinnock

La moralidad y el cristianismo difieren específicamente: el moralista obra a partir de la naturaleza, un poco refinado por la educación; el cristiano, a partir de la naturaleza, completamente renovado por el Espíritu Santo.

……………………………..

Here is the difference between profane and civil men, that though these last have something that when grace is wrought will be more serviceable to grace than a profane man has, and is in itself, comparing things with things, higher; yet, compare it with the working of grace, this man is farther off the working of it, because a profane man will sooner see himself wicked. The publicans and sinners went faster to heaven than the Pharisees; yea, I say, there may be a greater nighness between the things, when yet there is greater distance between the working of them and bringing them together. Thus, brother and sister are nigher in blood, but farther of marrying each other than two strangers; and thus two men upon the tops of two houses, opposite to each other in one of your narrow streets—they are nearer to each other in distance than those below are, yet in regard of coming each to the other they may be said to be farther off, for the one must come down, and then climb up again. Thus now a moral man, though he seems nearer to a state of grace, yet is really farther off; for he must be convinced of his false righteousness, and then climb up to the state of grace, to see himself as low and vile as the profanest man in the world, as every man when he is humbled does.

Thomas Goodwin

Esta es la diferencia entre los hombres profanos y los cívicos: que, aunque estos últimos tienen algo que, cuando la gracia obra en ellos, serán más útiles que los profanos, y en sí mismo, si lo comparamos con lo que tienen los otros, es algo más excelente, sin embargo, si se tiene en cuenta la obra de gracia, el hombre cívico está más lejos de ella, puesto que el profano se verá malvado antes que el otro. Los publicanos y los pecadores iban al cielo más rápido que los fariseos. Ciertamente –digo–, puede haber mayor cercanía entre las cosas en que hay mayor distancia respecto a su comunicación y relación. Así, hermano y hermana están más cerca en cuanto a la sangre, pero más lejos de casarse el uno con el otro que dos extraños; y, de la misma manera, dos hombres en el tejado de dos casas, una enfrente de la otra en una de vuestras estrechas calles, están más cerca el uno del otro que los que están abajo, pero en cuanto a ir el uno al otro, puede decirse que están más lejos, pues uno ha de bajar y, después, volver a subir. Asimismo, el hombre moral, aunque parezca más cerca del estado de gracia, en realidad, está más lejos. Porque ha de convencerse de su falsa justicia y, después, subir al estado de gracia, para verse tan indigno y vil como el hombre más profano del mundo, como ocurre con todo aquel que es humillado.

……………………………..

Civility is a good staff to walk with among men, but it is a bad ladder to climb up to heaven.

Thomas Watson

El civismo es un buen cayado para caminar entre los hombres, pero es una mala escalera para subir al cielo.

……………………………..

N.B.:

The young man in the Gospel might have been a better man if he had not been so good.

William Gurnall

El joven del evangelio podría haber sido un mejor hombre si no hubiese sido tan bueno.

La obediencia

God commands nothing but what is beneficial. “O Israel, what doth the Lord require of thee, but to fear the Lord thy God, and to keep His statutes, which I command thee this day, for thy good?” To obey God, is not so much our duty as our privilege.

Thomas Watson

Dios no ordena sino lo que es beneficioso. “Ahora, pues, Israel, ¿qué pide Jehová de ti, sino que temas a Jehová tu Dios, que guardes sus estatutos, que yo te ordeno hoy, para tu bien?”. Obedecer a Dios no es tanto nuestro deber como nuestro privilegio.

……………………………..

As the saint is described sometimes by a “clean heart,” so also sometimes by “clean hands,” because he has both; the holiness of his heart is seen at his fingers’ ends.

 George Swinnock

De la misma manera que, a veces, se describe al santo como aquel “de limpio corazón”, también, a veces, se lo describe como el “de limpias manos”, puesto que tiene ambas cosas: la santidad de su corazón se ve en la punta de sus dedos.

……………………………..

This is the true obedience, whether to God or man, when we look not so much to the letter of the law, as to the mind of the law-maker.

John Trapp

Esta es la verdadera obediencia, tanto a Dios como al hombre: no considerar tanto la letra de la ley como la mente del legislador.

……………………………..

True obedience hath no lead at its heels.

Thomas Adams

La verdadera obediencia no tiene los pies de plomo.

……………………………..

It is our bounden duty to live in obedience, but it would prove our utter ruin to live on obedience.

William Secker

Es nuestra obligación ineludible vivir en obediencia, pero sería nuestra total perdición vivir de la obediencia.

……………………………..

After thou hast prayed, observe what God doth towards thee; especially how He doth guide thy feet and heart after prayer; there is much in that. That which was the spirit of supplication in a man when he prayed, rests upon him as the spirit of obedience in his course.

Thomas Goodwin

Después que hayas orado, observa lo que Dios hace contigo; especialmente cómo guía tus pies y tu corazón tras la oración; hay mucho en ello. Lo que era espíritu de súplica en el hombre cuando oraba, reposa en él como espíritu de obediencia en su caminar.

……………………………..

Judas heard all Christ’s sermons.

Thomas Goodwin

Judas oyó todos los sermones de Cristo.

……………………………..

Civil obedinece?

It is a sure sign of hypocrisy to be unrighteous and careless in civil dealings, how conscientious soever thou mayest seem to be in sacred duties. He that seems righteous towards men, and is irreligious towards God, is but an honest heathen; and he that seems religious towards God, and is unrighteous towards men, is but a dissembling Christian.

George Swinnock

¿Obediencia civil?

Es una señal segura de hipocresía ser injusto y descuidado en los asuntos civiles, por muy escrupuloso que parezcas ser en los deberes sagrados. Quien parece justo para con los hombres pero irreligioso para con Dios, no es más que un pagano honesto; y quien parece religioso para con Dios pero es injusto para con los hombres, no es más que un cristiano encubierto.

 Licencia de Creative Commons
Este obra est· bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.
Creado a partir de la obra en http://www.iprsevilla.com.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s