Judíos, gozo y juicio

Tras tres semanas de paréntesis (en las que hemos publicado, de manera secuenciada, un interesante artículo de Ryle), volvemos a nuestras citas puritanas por donde las dejamos, siguiendo el orden alfabético que marca el original inglés. Puede que la próxima semana, Dios mediante, publiquemos un texto sobre el cuarto mandamiento (el día de reposo). De momento, ofrecemos a nuestros lectores estas nuevas citas, que una vez más esperamos sean de su provecho espiritual.

Judíos

The Jews shall be gathered from all parts of the earth where they now are scattered, and brought home into their homeland.

John Owen

Los judíos serán juntados de todas las partes de la tierra, donde ahora están esparcidos, y serán devueltos a su tierra.

……………………………..

The Jews are not yet come in under Christ’s banner; but God, that hath persuaded Japheth to come into the tents of Shem, will persuade Shem to come into the tents of Japheth. (Genesis 9:27)

Richard Sibbes

Los judíos aún no están bajo el estandarte de Cristo; pero Dios, que persuadió a Jafet para que entrara en las tiendas de Sem, persuadirá a Sem para que entre en las tiendas de Jafet (cf. Gn. 9:27).

……………………………..

The faithful Jews rejoiced to think of the calling of the Gentiles; and why should not we joy to think of the calling of the Jews?

Richard Sibbes

A los judíos fieles les causaba regocijo pensar en el llamamiento de los gentiles, y ¿por qué no debería causarnos alegría a nosotros pensar en el llamamiento de los judíos?

……………………………..

There will come a time when the generality of mankind, both Jew and Gentile, shall come to Jesus Christ.

Thomas Goodwin

Vendrá el tiempo cuando la totalidad de la humanidad, tanto judíos como gentiles, irá a Jesucristo.

……………………………..

Undoubtedly, that people of the Jews shall once more be commanded to arise and shine, and their return shall be the riches of the Gentiles (Romans 11:12), and that shall be a more glorious time than ever the Church of God did yet behold.

Robert Leighton

Sin duda, al pueblo de los judíos se le mandará una vez más que se levante y brille, y su regreso será las riquezas de los gentiles (cf. Ro. 11:12), y ese será el tiempo más glorioso que la Iglesia de Dios haya contemplado jamás.

……………………………..

The casting off of the Jews, was our calling; but the calling of the Jews shall not be our casting off, but our greater enriching in grace, and that two ways: First, in regard of the company of believers, when the thousands of Israel shall come in, which shall doubtless cause many Gentiles which now lie in ignorance, error and doubt, to receive the Gospel and join with them…. Secondly, in respect of the graces, which shall then in more abundance be rained down upon the Church.

Elnathan Parr

La expulsión de los judíos fue nuestro llamamiento; pero el llamamiento de los judíos no será nuestra expulsión, sino un mayor enriquecimiento en la gracia, y esto en dos sentidos: en primer lugar, respecto a la compañía de los creyentes, cuando los millares de Israel vengan, que sin duda hará que muchos gentiles que ahora están en ignorancia, error y duda, reciban el evangelio y se unan a ellos […] En segundo lugar, respecto a las gracias, que entonces serán derramadas en mayor abundancia sobre la Iglesia.

Gozo

The reason why many poor souls have so little heat of joy in their hearts, is that they have so little light of Gospel knowledge in their minds. The further a soul stands from the light of truth, the further he must needs be from the heat of comfort.

William Gurnall

La razón por la que muchas pobres almas tienen muy poco calor o gozo en sus corazones, es que tienen muy poca luz o conocimiento del evangelio en sus mentes. Cuanto más lejos esté el alma de la luz de la verdad, más lejos estará, necesariamente, del calor del consuelo.

……………………………..

Its absence in believers, dishonouring to God:

I desire the dejected Christian to consider, that by his heavy and uncomfortable life, he seemeth to the world to accuse God and His service, as if he openly called Him a rigorous, hard, unacceptable Master, and His work a sad unpleasant thing. I know this is not your thoughts: I know it is yourselves, and not God and His service that offendeth you; and that you walk heavily not because you are holy, but because you fear you are not holy, and because you are no more holy…. If you see a servant always sad, that was wont to be merry while he served another master, will you not think that he hath a master that displeaseth him? … You are born and new born for God’s honour; and will you thus dishonour Him before the world? What do you (in their eyes) but dispraise Him by your very countenance and carriage?

Richard Baxter

Su ausencia en los creyentes deshonra a Dios:

Deseo que el cristiano decaído considere que su vida pesada y fastidiosa parece al mundo acusar a Dios y su servicio, como si abiertamente le llamara Señor riguroso, duro e inaceptable, y a su obra triste y desagradable. Sé que estos no son tus pensamientos, sé que eres tú mismo, y no Dios y su servicio, quien te ofende; y que andas pesadamente no por ser santo, sino por temor a no ser santo, y por no ser más santo […] Si vieras a un siervo siempre triste, que acostumbraba estar alegre mientras servía a otro señor, ¿no pensarías que tiene un señor que le desagrada? […] Has nacido y vuelto a nacer para la honra de Dios, y ¿le deshonrarás así ante el mundo? ¿Qué haces (a sus ojos) sino censurarle con tu semblante y porte?

……………………………..

Self-denial should not imply loss of joy:

God would have us part with nothing for Him, but that which will damn us if we keep it. He has no design upon us, but to make us happy. He calls us to salvation, he calls us to a Kingdom.

Thomas Watson

La abnegación no debería implicar la pérdida del gozo:

Dios no quiere que dejemos nada por Él, excepto aquello que nos condenará si lo mantenemos. No tiene otro propósito para con nosotros que hacernos felices. Nos llama a la salvación, nos llama a un Reino.

……………………………..

The apostles went away rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for the name of Christ, that they were graced so far as to be disgraced for the name of Christ!

Thomas Watson

¡Los apóstoles se marcharon regocijándose de ser tenidos por dignos de sufrir afrenta por el nombre de Cristo, de ser agraciados al punto de ser desgraciados por el nombre de Cristo!

……………………………..

A distinctive of the saints:

Here joy enters into the saints; in heaven, “they enter into joy.”

Thomas Watson

Un distintivo de los santos:

Aquí el gozo entra en los santos; en el cielo, “ellos entran en el gozo”.

……………………………..

In our sufferings for Christ there is joy, not so when we suffer for our sins.

John Trapp

En nuestros sufrimientos por Cristo hay gozo, no así cuando sufrimos por nuestros pecados.

……………………………..

Take a saint, and put him into any condition, and he knows how to rejoice in the Lord.

Walter Cradock

Toma a un santo y ponlo en cualquier condición, y sabrá cómo regocijarse en el Señor.

……………………………..

They have joy and comfort—that joy that angels cannot give, and devils cannot take.

Christopher Fowler

Tienen gozo y consuelo: un gozo que los ángeles no pueden dar y los demonios no pueden quitar.

……………………………..

When joy is interrupted:

No wise man can expect that …. God should diet us with a continual feast. It would neither suit with our health, nor the condition of this pilgrimage. Live, therefore, on your peace of conscience as your ordinary diet; when this is wanting, know that God appointeth you a fast for your health; and when you have a feast of high joys, feed on it and be thankful! But when they are taken from you, gape not after them as the disciples did after Christ at His ascension; but return thankfully to your ordinary diet of peace.

Richard Baxter

Cuando el gozo es interrumpido:

Ningún sabio puede esperar que […] Dios nos provea un banquete continuo como dieta. Esto ni convendría a nuestra salud ni a la condición de este peregrinaje. Vive, por tanto, de tu paz de conciencia como dieta habitual. Cuando falte, sabe que Dios te señala ayuno para tu salud; y cuando tengas un banquete de grande gozo, ¡aliméntate de él y sé agradecido! Pero cuando te sea quitado, no te quedes boquiabierto como los discípulos ante la ascensión de Cristo; sino vuélvete, agradecido, a tu dieta habitual de paz.

……………………………..

If a man would lead a happy life, let him but seek a sure object for his trust, and he shall be safe: “He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the Lord.” He hath laid up his confidence in God, therefore his heart is kept in an equal poise.

Thomas Manton

Si un hombre desea llevar una vida feliz, que busque un objeto seguro para su confianza y estará a salvo: “No tendrá temor de malas noticias; su corazón está firme, confiado en Jehová”. Ha colocado su confianza en Dios; por tanto, su corazón permanece estable.

Juicio

Inevitable:

Both in thy private sessions, and the universal assizes, thou shalt be sure of the same Judge, the same jury, the same witnesses, the same verdict. How certain thou art to die, thou knowest; how soon to die, thou knowest not. Measure not thy life with longest; that were to piece it out with flattery. Thou canst name no living man, not the sickest, which thou art sure shall die before thee.

Thomas Adams

Tanto en tu fuero interno como en el juicio universal, con seguridad tendrás el mismo Juez, el mismo jurado, los mismos testigos y el mismo veredicto. Que has de morir sabes lo cierto que es. Lo pronto que será no lo sabes. No cuentes tu vida con la mayor cantidad de tiempo: eso sería prolongarla con adulación. No puedes nombrar ningún hombre vivo, ni siquiera el más enfermo, de que estés seguro de que morirá antes que tú.

……………………………..

Inflexible:

That which a man spits against heaven, shall fall back on his own face.

 Thomas Adams

Inflexible:

Lo que el hombre escupe contra el cielo le caerá sobre su propia cara.

……………………………..

N.B.:

Alas! that the farthest end of all our thoughts should be the thought of our ends.

Thomas Adams

¡Ay, que el fin último de todos nuestros pensamientos fuera el pensamiento de nuestro fin!

 Licencia de Creative Commons
Este obra est· bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.
Creado a partir de la obra en http://www.iprsevilla.com.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s