Aflicción

Rescatamos algunas interesantes citas puritanas sobre la aflicción publicadas en nuestra antigua página web.

Take note that when men oppress and persecute most unjustly, yet there is cause to justify God in suffering it to be so. God’s justice is executed upon us by their injustice; if men falsely accuse us, yet God can truly charge us. When Job has to deal with men, he maintains his integrity against their accusations, Job 27:4-6, but when he has to deal with God, he acknowledges his sin, and will not stand upon his own justification; he will not plead but supplicate.

 John Oldfield

Advertid que cuando los hombres oprimen y persiguen muy injustamente, sin embargo, hay razón para justificar a Dios al permitirlo. La justicia de Dios se ejecuta sobre nosotros mediante la injusticia de ellos. Si los hombres nos acusan falsamente, sin embargo, Dios puede acusarnos con verdad. Cuando Job tiene que tratar con hombres, mantiene su integridad contra sus acusaciones (cf. Job 27:4-6), pero cuando tiene que tratar con Dios, reconoce su pecado, y no quiere permanecer en su propia justificación. No quiere defenderse sino suplicar.

It is one heart-quieting consideration in all the afflictions that befall us, that God has a special hand in them: “The Almighty has afflicted me.” Instruments can no more stir still God gives them a commission, than the axe can cut of itself without a hand. Job eyed God in his affliction: therefore, as Augustine observes, he does not say, “The Lord gave, and the devil took away,” but “The Lord has taken away.”

Thomas Watson

Es una consideración tranquilizadora en todas las aflicciones que nos acontecen, que Dios tiene un control especial sobre ellas: “El Todopoderoso me ha afligido”. Al igual que el hacha no puede cortar por sí misma sin una mano, los instrumentos no pueden actuar hasta que Dios les da una comisión. Job vio a Dios en su aflicción. Por tanto, como observa Agustín, no dice: “El Señor dio y el diablo quitó”, sino: “El Señor quitó”.

………………………

If the darkness which a man be under be such, that there are some openings of life withal, then it is the darkness of a cloud, and not of the night…. Now thus it is always with the people of God. They never are in any affliction, temptation, or desertion, but before their great deliverance comes, they have some special providence, some reviving in the midst of their trouble, some interim of light, some openings of the cloud; and therefore, in the midst of all, they may say, Surely this my darkness is not the darkness of the night, but of a cloud. I say, there is no discouragement befalls the saints, but the matter thereof is a cloud, and they may say, It is but a cloud, it will pass over.

William Bridge

Si las tinieblas en que está un hombre dejan entrar algo de vida, es que son las tinieblas de una nube y no de la noche […] Y de la misma manera ocurre siempre con el pueblo de Dios. Nunca se encuentran en una aflicción, tentación o abandono en que, antes de que llegue su liberación, no tengan alguna providencia especial, alguna vivificación en medio de su apuro, alguna provisión de luz, alguna disipación de la nube; y, por tanto, en medio de todo esto, pueden decir: Estas mis tinieblas no son las tinieblas de la noche, sino de una nube. Digo que los santos no sufren desaliento que no consista más que en una nube, y pueden decir: Solo es una nube, y pasará.

……………………….

Not to be afflicted is a sign of weakness; for, therefore God imposeth no more on me, because He sees I can bear no more.

Joseph Hall

No ser afligido es una señal de debilidad: por eso Dios no me impone más carga, porque ve que no puedo soportar más.

……………………….

Do not even such things as are most bitter to the flesh, tend to awaken Christians to faith and prayer, to a sight of the emptiness of this world, and the fadingness of the best it yield? Doth not God by these things (ofttimes) call our sins to remembrance, and provoke us to amendment of life? How then can we be offended at things by which we reap so much good?…. Therefore if mine enemy hunger, let me feed him; if he thirst, let me give him drink. Now in order to do this, (i) We must see good in that, in which other men can see none. (ii) We must pass by those injuries that other men would revenge. (iii) We must show we have grace, and that we are made to bear what other men are not acquainted with. (iv) Many of our graces are kept alive, by those very things that are the death of other men’s souls… The devil (they say) is good when he is pleased; but Christ and his saints, when displeased.

John Bunyan

¿No tienden, incluso las cosas que son más amargas para la carne, a despertar a los cristianos a la fe y a la oración, a una visión de la vacuidad de este mundo y del desvanecimiento de lo mejor que ofrece? ¿No trae Dios a la memoria –a menudo– nuestros pecados mediante estas cosas, y nos instiga a enmendar nuestra vida? ¿Cómo, entonces, podemos ofendernos por las cosas por las que cosechamos tanto bien? […] Por tanto, si mi enemigo tiene hambre, le daré de comer; si tiene sed, le daré de beber. Ahora bien, para hacer esto: (1) Debemos ver el bien donde los demás hombres no lo ven. (2) Debemos pasar por alto las ofensas que los demás hombres vengarían. (3) Debemos mostrar que tenemos gracia y que podemos soportar aquello con lo que otros hombres no están familiarizados. (4) Muchas de nuestras gracias las mantienen vivas las mismas cosas que son muerte para las almas de los demás hombres… El diablo –dicen—es bueno cuando se le agrada, pero Cristo y sus santos cuando se les desagrada.

………………………….

We often learm more of God under the rod that strikes us, than under the staff that comforts us

Stephen Charnock

A menudo aprendemos más de Dios bajo la vara que nos golpea que bajo el cayado que nos alienta.

………………………….

God does by affliction magnify us three ways. (i) In that He will condescend so low as to take notice of us…. It is a magnifying of us, that God thinks us worthy to be smitten. God’s not striking is a slighting: “Why should ye be stricken any more?” Isaiah 1:5. (ii) Afflictions also magnify us, as they are ensigns of glory, signs of sonship. “If you endure chastening, God dealeth with you as with sons.” Hebrews 12:7. Every print of the rod is a badge of honour. (iii) Afflictions tend to the magnifying of the saints, as they make them renowned in the world. Soldiers have never been so admired for their victories, as the saints have been for their sufferings.

Thomas Watson

Dios, mediante la aflicción, nos engrandece de tres maneras: (1) Al condescender tanto como para fijarse en nosotros […] Nos engrandece que Dios nos crea dignos de ser golpeados. El que Dios no nos aflija es un desprecio: “¿Por qué querréis ser castigados aún?” (Is. 1:5). (2) Las aflicciones también nos engrandecen en cuanto son insignias de gloria, signos de nuestra condición de hijos. “Si soportáis la disciplina, Dios os trata como a hijos” (He. 12:7). Cada señal de la vara es una medalla de honor. (3) Las aflicciones tienden al engrandecimiento de los santos, ya que hacen que se les reconozca en el mundo. Los soldados jamás han sido tan admirados por sus victorias como los santos por sus sufrimientos.

…………………………..

It was a noble and zealous speech of Ignatius, “Let me be ground with the teeth of wild beasts, if I may be God’s pure wheat.”

Thomas Watson

Fue un noble y celoso dicho de Ignacio: “Que me trituren los dientes de animales salvajes, si puedo ser trigo puro para Dios”.

……………………..

The way to be eased is not struggling with it, but meekly to bear it.

El modo de ser aliviado no es luchando con ello, sino soportándolo con mansedumbre.

…………………………..

There is a fable, but it has its moral for this purpose. A certain ass, laded with salt, fell into a river, and after he had risen, found his burden lighter, for the moisture had made it melt away; whereupon he would ever after lie down in the water as he travelled with his burden, and so ease himself. His owner perceiving this craft, after laded him with wool. The ass purposing to ease himself, as before, laid himself down in the water, and thinking to have ease, rising again to feel his weight, found it heavier.

Richard Stock

Es una fábula, pero tiene su moraleja para este propósito. Cierto asno, cargado de sal, cayó a un río y, después que se hubo levantado, encontró su carga más ligera, pues la humedad había hecho que se desvaneciera. De modo que, a partir de entonces, siempre se echaba en el agua cuando viajaba con su carga y, así, se aliviaba. Su amo, percibiendo esta astucia, después lo cargó de lana. El asno, intentando aliviarse como antes, se echó en el agua y, creyendo tener alivio, se volvió a levantar para notar el peso, y lo encontró mayor.

……………………….

When God lays men upon their backs, then they look up to heaven.

Thomas Watson

Cuando Dios pone a los hombres sobre sus espaldas, entonces miran al cielo.

………………………..

When you meet with crosses and calamities, say, “Now I see God’s justice and God’s truth; now I see the hatefulness and hurtfulness of sin; and therefore now I will mourn, not because I am crossed, but because I have deserved this cross, and a worse too.”

William Whately

Cuando te encuentres con cruces y calamidades, di: “Ahora veo la justicia de Dios y la verdad de Dios; ahora veo la abominación y el perjuicio del pecado; y, por tanto, ahora me lamentaré, no por la cruz, sino porque he merecido esta cruz, y aun una peor”.

………………………..

If in our affliction we would pour forth to God such acceptable prayers as may obtain comfort in our crosses and deliverance from our calamities, we must confess our sins, and humbly acknowledge that we have not deserved God’s smallest benefits, but we are worthy to be overwhelmed with much more heavy plagues and punishments. And so the Lord will excuse us, when we accuse ourselves.

George Downame

Si, en nuestra aflicción, queremos presentar ante Dios oraciones aceptables que nos procuren consuelo en nuestras cruces, y liberación de nuestras calamidades, debemos confesar nuestros pecados y reconocer humildemente que no hemos merecido los menores beneficios de Dios, sino que somos dignos de ser abrumados con plagas y castigos mucho más pesados. Y así nos excusará el Señor, cuando nos acusemos a nosotros mismos.

Licencia de Creative Commons
Este obra est· bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.
Creado a partir de la obra en http://www.iprsevilla.com.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s